在全球化浪潮奔涌不息、文明互鉴日益深化的今天,跨文化交际能力已成为新时代人才不可或缺的核心素养之一。电影作为融合视觉、听觉与叙事艺术的综合媒介,以其独特的情感穿透力与普世共鸣性,成为跨越文化疆界、促进心灵对话的“软性”桥梁。尤其对于思维活跃、视野开阔的Z世代大学生而言,电影早已超越单纯的娱乐消遣范畴,成为他们窥探异域风情、理解多元世界、习得语言文化的一扇窗口。因此,以多语种电影为载体培养大学生的跨文化交际能力,是赋能青年一代成为主动、自信、有效的中国故事讲述者和文化交流使者的战略路径。
电影作为跨文化对话媒介的内在特质
电影是语言与文化的“多模态”动态展示。不同于静止的文本,电影同时展示了口头话语、身体动作、场所环境、时代背景等多种要素,通过观看外国原声电影,学生可以接触到不同国家的风俗习惯、价值观念、社会制度等文化元素,从而增进对不同文化的理解,加强对中外文化异同的认识,培养跨文化交际能力。
电影促进了从“被观看”到“被对话”的深度文化互动。电影融合视听语言与情感叙事,形成了一种具有高度可及性的“通用语言”,能有效吸引多元观众。更重要的是,其叙事内核往往蕴含着可供多元阐释的开放空间。以动画电影《哪吒之魔童降世》为例,其精良的视觉呈现与英雄成长的故事线构成了全球观众易于理解的表层结构。但电影深层的核心命题——关于个体命运的抗争、社会偏见与身份认同——则成为一个开放的意义场域。不同文化背景的观众可以基于自身认知体系对这一内核进行解读:中国观众可能深度共鸣于其“我命由我不由天”的反叛精神;而国际观众或许更关注其关于自我证明与突破偏见的普世主题。正是这种表层可及性与深层多义性的结合,构成了电影作为对话媒介的本质。首先实现了跨文化吸引,进而通过内嵌的丰富文化代码与人类共通命题,主动邀请并容纳不同视角的阐释、比较与探讨。在教学中引导学生分析这种“同片异读”现象,正是训练其跨文化敏感性的绝佳路径——学生不仅学习理解“他者”的视角,更反思自身文化定位,并在此动态比较中掌握跨文化对话与解释的基本技能。
培养大学生跨文化交际能力的
实践对策
电影是跨越时空的“世界语言”,承载着文化沟通、文明对话的重要使命。为了有效利用多语种影片进行跨文化教育,应构建“认知-实践-产出”全链条培养体系,促使青年一代成长为以多语种讲述中国故事的“自发传播者”。
推动课程体系创新,深化电影与多语种教育的融合。高校应将多语种电影从边缘化的辅助材料提升为核心教学载体,将其有机融入外语、翻译、传播学及相关人文社科课程。一是开设如“电影中的跨文化对话”“多语种电影赏析与批评”等跨学科课程,课程教学内容不应仅涉及电影的剧情介绍,还应引导学生进行批判性细读,分析电影如何建构文化身份、呈现社会冲突、传递价值观念。例如,以《哪吒之魔童闹海》为例,组织学生对比电影在中法不同文化语境下的接受差异,鼓励学生自主探究解读差异产生的原因,由此引导学生学习如何解码异文化文本的深层含义,同时反思自身文化立场,并尝试寻找搭建理解桥梁的叙事策略。二是邀请电影节策展人、跨文化研究学者进入课堂,分享如巴黎中国电影节如何通过选片与策展设计推动深度对话的实例,能将行业前沿动态与学术思考相结合,激发学生探索电影作为文化桥梁的更多可能性。
搭建校社协同实践平台,促进能力从模拟向创造跃升。知识的内化与技能的锤炼离不开实践。高校应主动协同使馆文化部门、电影家协会、地方文化馆及民间电影机构,共同设计系列化实践项目。基础层面,举办多语种电影配音大赛,聚焦语言语音的精准模仿、台词情绪的情感同步,这是跨文化表演的初步体验;进阶层面,组织跨文化短片创作竞赛,鼓励学生组建跨国别、跨专业的团队,围绕“他乡与故乡”“传统的现代转化”等主题进行原创短片制作。这一过程使学生亲历从文化议题挖掘、多语剧本撰写到影像化呈现的完整创作流程,能够实现从“文化对话”到“共同创作”的关键跃迁;更高层面,模拟电影节策展项目,让学生团队负责某一单元的主题设计、片单遴选、阐述撰写与宣传策划,从而系统性理解文化传播的运作逻辑。
激活数字平台生态,开拓青年人才的展示与成长空间。数字时代,流媒体平台凭借即时传输、按需获取、互动社交、数据驱动等核心特点,重塑了内容消费与分发模式,成为培育青年多语种传播者的重要社会力量。平台方可以开设“青年影评人”“世界电影窗口”“多语种创作角”等常态化专栏或频道,系统性征集、遴选并推广高校学生的优质影评视频、电影解读Vlog、创意翻译片段及原创短片,并通过流量扶持、首页推荐等方式提升其能见度。此外,平台应与高校、专业机构合作推出“青年电影跨文化传播人才计划”,打造线上交流工作坊,为学生提供电影叙事讲解、跨文化翻译等方面的指导,并为优秀创意提供小额资助或孵化支持,构建“线上观影社群—专题深度研讨—创作挑战激励—作品发行推广”的完整线上赋能闭环,不仅激发创作热情,也能为学生提供更广阔的职业发展通道,形成可持续的人才培养与输出机制。
(作者单位:南通大学外国语学院)本文系 2025 年度江苏高校哲学社会科学研究一般项目:中日韩汉字音韵层次的特征、差异与语言教学启示研究<项目编号:2025SJYB1249>的阶段性研究成果。

